Yo soy de Cataluña. Vivo en Barcelona, concretamente en el conocido y céntrico barrio de Gracia - cuna, por otra parte, de muchos movimientos urbanos de extremos políticos, mucho más de una banda que de la otra, pero ése es otro tema - y puedo responder a esta pregunta.
Creo haber dicho ya que la inmensa mayoría de la población catalana en todos los estratos sociales maneja el catalán y el castellano como Nicolás Marrajo manejaba los cañones después de mucho pumba pumba aquel Octubre de hace doscientos años. Es decir, como quiere. Y es que todo el mundo los entiende, y se mezclan y se usan por igual con una rapidez que hasta los guiris lo comentan - trabajo en una librería que tiene una tienda en el Paseo de Gracia - asombrados.
Lo que quiero decir con esto, es que la realidad, la praxis, lo que tú ves y oyes cuando vas a una clase, es lo mismo. Niños y profesores manejan las dos lenguas como les sale de la punta de la hortaliza. El otro tema es que los libros escolares estén en catalán la mayoría de las asignaturas excepto el propio castellano, obviamente. Pero resulta que estamos en una Comunidad Autónoma con una lengua cooficial y protegida y la mejor manera de aprender una lengua es sumergirte en ella, de esta manera se asegura uno de que todos los niños la aprenden, por el mero hecho de ir a una escuela en un territorio en que sus habitantes hablan la lengua o las lenguas que sean, como en cualquier país normal y corriente.
Esto prueba que no es que todo se simplifique al punto en que se pueda escolarizar un niño en una lengua u otra, como en dos peligrosos polos opuestos, si no que la educación, como la vida misma en toda la ciudad y la Comunidad Autónoma, es bilingüe, y estoy seguro de que esto pasa tanto en escuelas concertadas, como públicas, como privadas, o como de alto copete - la libreria donde trabajo suministra los libros escolares de los niños del Lycée Français y todos manejan las 4 lenguas, porque todos las tienen como asignaturas, sólo que las otras materias (mates, naturales o sociales...) tienen los libros en francés - porque todos los niños salen de las escuelas con los mismos niveles de conocimiento tanto de catalán como de castellano.
Podrás pensar que quizá mareo la perdiz. Pero sólo quiero relativizar las cosas y ponerlas en su sitio. Quiero decir con esto que la educación en Catalunya no es toda en una lengua u otra, es, de por sí misma, bilingüe. Tanto daría que hubiera más asignaturas con libros en castellano, en las aulas las clases seguirían siendo iguales. También es lo que ya han dicho por aquí: en cualquier otra lengua que no sea catalán o castellano, debes de tener la suficiente pasta gansa para permitirtelo - y te lo aseguro, yo que veo los precios de los lotes de libros de esa gente, y el material escolar que les piden, y te caes de culo -, lo que quiere decir que la educación pública garantiza que aprendas el castellano, que lo uses y que lo oigas en todos los ámbitos tanto escolares como no escolares.
Si os fijáis, a mí ya de entrada no me gusta como se plantea la cuestión. Lo de poder elegir o no ya suena a dos opciones, ya suena a división, y pienso que eso no es ni prudente ni saludable.
Total. Que no has de elegir, ni falta que hace. Ya viene en el lote. Ya viene en el pack. Y también ya lo he dicho por aquí. Empecinarse en ello es intransigente, y es buscarle las tres patas al gato. También pienso que no hay que ser un lumbreras para ver el contexto de todo. A la salida de un animado congreso de muchas caras alegres, y campeones de fúrbo, era el mejor momento de montar este pifostio y darse a conocer, que es lo que necesita un partido recién creado para que trinque votos. La discusión sobre el tema ya ha entrado en vía muerta, y dentro de poco ya no se hablará más de ello. Hasta que vuelva a interesar. Y así estamos.
________________________________
Sir Darkest |